§§第二章 精密的演绎法(1 / 4)

加入书签

“不过,我说的可是关于太阳系的问题啊!”我分辩说。

他有些厌烦地打断我的话说:“这跟我又有什么关系?你说我们是绕着太阳转的,不过,即使我们绕着月亮转,这对于我或对于我的工作,又有什么关系呢?”

我忍不住就想问他:“你的工作到底是干什么呢?”但从他的态度当中,我看出来这个尖锐的问题或许会叫他生气。于是,我考虑了一番我们之间短暂的谈话,我尽量想从谈话里边找出一些可以推论的线索来。他说他不喜欢去追求那些跟他所研究的事物无关的知识,所以,他所具备的知识当然都是对他有用的了。我就在心里把他了解得深透的学科逐一列举出来,并且用铅笔把它们写出来。写出来一看,我不禁笑了起来。原来如此:

歇洛克·福尔摩斯了解的知识范围:

1.哲学常识——无。

根据福尔摩斯的计划,我们第二天又碰了面,还去看了初次见面时他提到的贝克街221号B处的租房。这套房子有一间宽敞且通风良好的客厅与两间舒适的卧室,室内陈设的东西令人感到愉悦,还有两个大窗户,所以房间内光线好,十分明亮。不管从哪方面来看,这套房子都非常让人满意。我们一起合租,两人分摊租金就更合适了。所以,我们当场就租了下来。当天晚上,我就从以前的公寓收拾行囊搬进了新租的房子。

第二天一大早,福尔摩斯把旅行包与几只箱子搬了进来。我们打开行囊,开始布置房间,一直忙了两天。尽量安排妥当之后,渐渐地我们就安定了下来,对这个新环境也越来越熟悉。

说实话,福尔摩斯并非一个不容易相处的人。他为人沉着冷静,生活特别有规律。每天晚上很少在10点以后还不上床睡觉。一大早,在我起床以前,他就吃完早餐出去了。他时常把整天的时间用在解剖室里,或是在化验室里;偶尔,他也步行到很远的地方,他去的地方似乎是伦敦城的平民窟。当他兴高采烈地工作时,他那充沛的精力,绝对没人能比得上;不过,他时常也会有一股相反的劲头,一整天都躺在客厅的沙发上,从早到晚,安安静静,几乎一言不发。每当他这样的时候,我总能发现他的眼神有着一种茫然若失的东西。如果不是他平时生活有节制而严谨,我真要怀疑他服食毒品的瘾发作了。

几个礼拜过去了,我对于他这个人本身的兴趣,以及他有什么生活目标的好奇心日益加深。他的外表相貌,乍看之下就能够引人注目。他身高1.86多,身材十分瘦削,所以显得特别颀长;他目光炯炯有神(除了他露出茫然若失的表情时);他的鹰钩鼻又细又长,令他看起来显得十分果断、机警;他下颚突出而方正,说明他是一个很有毅力的人。尽管他的双手沾满了墨水、化学药品等东西,斑斑点点,但他的动作异乎寻常地熟练,能够注意到每个细节。因为他运用那些精致而易碎的化验仪器时,我经常在旁边观察着他的行动。

假如我承认福尔摩斯这个人引起了我无比强烈的好奇心,我也不断千方百计地想突破他那几乎一言不发的沉默壁垒,那么,大家或许要认定我是一个无可救药的多管闲事的家伙。然而,在您如此下结论之前,请您替我想一下:我的生活是如此无聊、空虚;在如此的生活状态之下,可以吸引我注意力的东西又是多么缺乏。除非天气十分晴朗,否则我的健康状况不准许我到外边去活动;与此同时,我又没有任何密友来访,令我单调的日常生活变得丰富多彩。在此种情形下,自然而然,我对围绕在我伙伴周围的一些微小的秘密产生了巨大的兴趣,而且我把大部分精力、时间用在揭示这些秘密上。

2.一般文学常识——无。

3.天文学常识——无。

福尔摩斯并非进行医学研究。当他回答我提出的问题时,证实了小斯坦弗在这一点上的观点是正确的。福尔摩斯既不像是为了获得某个科学学位而在研究什么具体学科,又不像是采取其他任何途径使他的研究成果能够进入学术界。但是,他对某些方面研究工作的巨大热情是非常惊人的。面对一些新奇、古怪的知识领域,他的学识显得如此渊博,所以他常常语出惊人。可以肯定,假如不是为了某种既定的目标,一个人绝对不会如此勤勉地进行实验工作,以求获得万分确切的知识。由于一个无书不读而且毫无目标的人,他的知识很难精益求精。除非为了某种充足的理由,否则绝对不会有人愿意在微小的工作上如此耗费精力。

福尔摩斯的知识领域贫乏的一面,就像他的知识领域渊博的一面同样惊人。比如对于哲学、政治和现代文学等方面的常识,他几乎一丁点儿也不了解。当我引用托马斯·卡莱尔的文章时,他竟然傻傻地问我:“卡莱尔到底是什么人,有什么突出贡献?”最令我无比惊讶的是,我无意中发现,他对于哥白尼学说及太阳系的构成也完全不了解。处于19世纪一个有文化的人,竟然不清楚地球绕着太阳转的简单道理,这件怪事真是让我费解。

发现我吃惊的样子,福尔摩斯微笑着说:“你感到很吃惊,是吧?即使我懂得这些文化知识,我也要尽量把它们忘掉!”

“把它们忘掉?”

他解释说:“你要了解,我以为,人的大脑原本像一间空空的‘小阁楼’,应当有所选择地把某些实用的家具放进去。只有愚蠢的人才会把形形**的破烂货无选择地放进去。若是这样的话,那些对人有用的文化知识反而被挤出了‘小阁楼’;或者,只不过是与很多其他的物品掺杂在一起。所以,在取用的时候就觉得很不容易了。因而,一个会工作的人,当他选择要把某些实用的物品装进他的那间‘小阁楼’似的大脑里去的时候,他的确要小心谨慎。除了在工作中有用的工具之外,他什么无用的东西也不能带进去,而这些有用的工具样样具全,井井有条。若你以为这间‘小阁楼’的墙壁有弹性,可以任意伸缩,那你就大错特错了。请相信我所说的话,当你增加新的文化知识的时候,从前所熟悉的某些东西就会被你忘了。因此,最要紧的是,不要让那些无用的文化知识把有用的文化知识挤出去。”

↑返回顶部↑

书页/目录

都市言情相关阅读: