§§第五章 黄色的僵面人(2 / 7)

加入书签

‘好!’她说道,‘我要100英镑。’

“如果你想对自己的姓名、身份隐瞒的话。”福尔摩斯和善地笑着说道,“我提醒你,日后别将名字写在帽里儿上,或你在拜访陌生人时,别将帽里儿朝向人家。我正准备告诉你,在这间屋子里,我与我的朋友已听到过很多离奇古怪的事,并且上帝保佑,我们有幸让许多惶惑不安的人获得了安宁。我相信,我们也可以为你做到这点。由于时间非常重要,请你尽量别耽误时间,把事情的原委尽快告诉我吧!”

这位来客又将自己的手放到了额上,好像是陷入了极度痛苦中。我从他的姿态神情上推断,他平时应该是一个沉默寡言、冷静的人,禀性中有些骄傲,宁可遮盖自己的创痛,也不愿意被暴露出来。后来,他紧握的拳头突然做了个坚定的手势,好像放弃了继续保守秘密,开始讲起来……

福尔摩斯先生,事情是这个样的,我已结婚,婚后生活已有3年了。这3年来我和妻子非常恩爱,生活美满幸福,像所有的夫妻那样。我们的思想、言论和行动和谐一致。但是如今,从上周一开始,我们之间突然出现了障碍。我发觉,她的生活、思想上的一些东西,我居然完全搞不清楚,她简直就像是一个陌生的女人。我们疏远了,我想要搞明白这是为什么?

不过,福尔摩斯先生,你有必要先知道一件事,而后我再继续讲下去。我妻子艾菲并非不爱我,在这方面不必生出任何误会。她全身心地爱着我,如今爱我更强烈了。我清楚这一点,也能感觉出来,这是不需要怀疑的。一个男人察觉女人在爱他并不难,但是我和妻子之间,存在一个秘密,在搞清楚这个秘密以前,我们无法再像从前那样了。

“芒罗先生,请你将具体的事实告诉我。”福尔摩斯有点儿着急地说道。

“先生们,请原谅!”他略显窘迫不安地说道,“我想我应该先敲一下门。没错,我当然需要先敲门。但是,我事实上心烦意乱,请原谅我的鲁莽。”他将手放置自己的额头上,好像是头昏眼花一般,转身倒在了椅子上。

“我能看得出,你已有一两夜没睡觉了。”福尔摩斯态度温和友好地说道,“这的确比工作、玩乐还要伤神。请问,我能帮你什么忙呢?”

“我要向你请教,先生。我不知如何做才好,我的全部生活仿佛已经垮了。”

“你是否希望请我做一个咨询侦探?”

“不只是如此。你是见识广博,饱经世故,我需要你的指教,我需要清楚我下一步如何做,我期望你可以告诉我。”

我先将我所了解的关于艾菲的历史告诉你。我第一次见到她的时候,她尽管非常年轻,只有25岁,却已是个寡妇了,她那时的称呼是赫伯龙夫人。她小时候去了美国,在亚特兰大城居住,就在那儿嫁给了赫伯龙。赫伯龙是一个律师,他的顾客非常多。他俩生有一个小孩,但那里突然流行黄热病,她的丈夫和小孩都被黄热病夺去了生命,我见到了赫伯龙的死亡证。这让她对美国产生了反感,于是就回国了。在米德尔塞克斯的平纳尔,她和未出嫁的姑姑住在一起。我还要说明一下,她的前夫留给她不菲的遗产,大概有4 500英镑。她前夫活着的时候,对这笔资产投资得利,年利平均有7厘。我遇到她的时候,她来平纳尔只有6个月,我们相互倾心,几周后就举行了婚礼。

我本人是个蛇麻商人,每年收入有700~800百英镑。在诺伯里,我们租了一栋小别墅,一年的租金是80英镑,生活很舒适。我们这小地方尽管濒临城市,但具有乡村风味。距离我们别墅不远,有两所房屋和一家小旅馆,我们门前田地那边是一座单独的小别墅。除这之外,唯有去车站的半路上才看到房子了。我的职业让我在特定的季节才进城办事,但在夏天我就不需要进城了。于是,我和妻子在乡下住宅内尽情地欢乐。我不妨告诉你,在这件不幸的事情出现以前,我们夫妻之间从未发生过什么不开心快的事。

还有一件事,我应该提前对你说,然后再讲下去。我们结婚的时候,妻子将所有财产全转让到我的名下。这本不是我的原意,因为我认为我的事业假如失败,周转就会非常困难了。但是,她执意要如此做,我不得不照办了。噢,大约6周之前,她来找我。

‘杰克:’她说道,‘当你接受我那笔钱财时,你这么说过,我何时要用就向你要。’

‘不错。’我说道,‘那些钱原本就是你的嘛!’

他说得语无伦次,声音颤抖,呼吸急促,我感觉说话本身对他都异常痛苦,他自始至终努力以意志控制着自己的感情。

“这件事情非常棘手。”他说道,“没有一个人愿意对外人讲自己的家务事,特别是给两个陌生人,商议自己妻子的行为,更是让人非常地难堪,如此做实在是太可怕了。可是,我已经智穷力竭了,不得不向他人求教了。”

“亲爱的格兰特·芒罗先生。”福尔摩斯说道。

我们的来客一下子从椅子上跳起身来。

“怎么?”他高声说道,“我的姓名你是怎么知道的?”

↑返回顶部↑

书页/目录

都市言情相关阅读: